Det amerikanske Department of Justice undersøger SDLS erhvervelse af Trados

På 26 januar 2006 hørte vi, at det amerikanske Department of Justice (DoJ) startede en indledende undersøgelse af SDLS juli 2005 erhvervelse af Trados. Vi talte med en person i det amerikanske justitsministerium antitrust Division, der fortalte os, at de havde stødt på nyheden om erhvervelse og følte, at de bør se ind i den. På dette stadium, det ikke betyder noget, bortset fra at det amerikanske justitsministerium ønsker at sørge for, at var der ingen overtrædelse af amerikanske Anti-Trust lov.
Sidste år vi spekulerede på, om konsolidering i language services industri ville tiltrække interesse fra det amerikanske justitsministerium eller Neelie Kroes, EUs kommissær for konkurrence. Vi anvendte Herfindahl-indekset, en lommeregner bruges til at bestemme koncentration og om der er et monopol, oligopol eller tendens til den ene eller den anden. Vores beregninger viste, at markedet for sprog var kun moderat koncentreret, så vi sagde, at ingen har at bekymre sig endnu.
Hvad med værktøjer pladsen? Sidste år vi forsket hele sprog-centreret værktøjer industri. Vi fandt, det var en sub-US$ 100 millioner marked kendetegnet ved hovedsageligt små virksomheder med utilstrækkelig salg repræsentation. Den mest tilgængelige af sprogteknologier, translation memory (TM), var en 20 – årig teknologi med en halv snes leverandører sælger produkter og nogle open source tilbud. TM brug er mere begrænset end leverandører ønsker–vi anslår, at på de fleste 1: 10 oversættere over hele verden bruger det. Trados havde været reelt TM standard med omkring 60.000 licenser til SDLS 30.000 pladser. Kæmper for år, hilste Trados’ investorer og forvaltning erhvervelse.
SDLS succes med at integrere Trados i sit produktsortiment er ikke sikret. Vores forskning i købet viste, at klienter og sprog-udbydere ikke er begejstret med SDLS ejerskab af Trados, hovedsagelig fordi SDL sælger både teknologi og tjenester. SDLS fordele på markedet har været sin vision af global information management, sin status som et aktieselskab, og dets aggressive salgsstyrke. Imidlertid Energitilfoerslen sin erhvervelse af Trados konkurrenter, der reagerede med tilbud såsom Formsprogs LSP fordel program, handel-up programmer fra andre leverandører, og mere synlige markedsføring indsats fra Heartsome, ler Tablet, DocZone m.fl.
Forskning: Common Sense Advisory placering af Top 20 oversættelse virksomheder

Dette indlæg blev udgivet i Generelt. Bogmærk permalinket.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *